BÁCH VIỆT XUẤT BẢN TIỂU THUYẾT “HOẢ NGỤC” VỚI GIÁ BẢN QUYỀN 400 TRIỆU ĐỒNG


NTT: Tôi nhận được lời mời của Bách Việt về việc ra mắt tiểu thuyết HOẢ NGỤC của Dan Brown, nhưng tiếc quá, do bận việc không đến dự được. Bách Việt đã mua bản quyền cuốn sách này đến 400 triệu đồng, và in với số lượng lớn 3 vạn cuốn. Rốt cuộc mình vẫn chưa có cuốn sách…

“Hỏa ngục” có làm nên kỳ tích ở Việt Nam?

Bài và ảnh: HÀ CHÂU

QĐND Online – Với việc xuất bản các tiểu thuyết gây chấn động như “Thiên thần và Ác quỷ”, “Mật mã Da Vinci”, “Biểu tượng thất truyền” và mới đây là “Hỏa ngục”, Dan Brown đã trở thành một trong những tác giả ăn khách mang tầm quốc tế.

BachvietBooks trong thời gian qua đã quyết tâm đến cùng tham gia “cuộc đua” với 12 nhà xuất bản tên tuổi của Việt Nam đấu giá qua 3 vòng mua bản quyền tác phẩm “Inferno” (Hỏa ngục) của tác giả Dan Brown, với giá kỷ lục lên lên đến hàng trăm triệu đồng. Kết quả là cuốn sách được phát hành trên thị trường sách Việt Nam vào ngày 19-3 với số lượng 3 vạn cuốn, trong đó 2 vạn cuốn đang trên đường vào Nam góp mặt tại Hội sách quốc tế lần thứ 8, dự kiến diễn ra vào tuần cuối của tháng 3 tới đây tại TP Hồ Chí Minh.

Trong buổi ra mắt “Hỏa ngục” diễn ra chiều muộn ngày 18-3 tại Hà Nội, nhiều nhà văn, dịch giả của Việt Nam nhận xét, Dan Brown xứng đáng là một bậc thầy xuất sắc trong việc kết hợp những mật mã, biểu tượng với các yếu tố lịch sử đan xen nghệ thuật vào các câu chuyện kịch tính đầy cuốn hút, chinh phục hàng trăm triệu độc giả trên khắp thế giới. Giờ đây, qua cuốn tiểu thuyết mới nhất vô cùng ấn tượng mang nhan đề “Hỏa ngục”, Dan Brown đưa độc giả đến trung tâm nước Ý, dẫn dắt họ qua một khung cảnh lấy cảm hứng từ một trong những tác phẩm văn học kinh điển nhất trong lịch sử.

 PhamXuanNguyen3
Buổi ra mắt cuốn sách nổi tiếng “Hỏa ngục” của Dan Brown tại Hà Nội.

“Hỏa ngục” dẫn dắt người đọc từ câu chuyện của Giáo sư biểu tượng học của Harvard, Robert Langdon, tỉnh lại trong một bệnh viện vào lúc nửa đêm. Anh hoàn toàn mất phương hướng và đau đầu dữ dội, cũng chẳng nhớ nổi điều gì về quãng thời gian ba mươi sáu tiếng vừa qua, kể cả chuyện làm thế nào anh lại có mặt ở nơi này hay nguồn gốc của cái vật kinh khủng mà các bác sĩ phát hiện thấy trong đồ đạc của anh.

Chỉ ít lâu sau, thế giới của Langdon trở nên hỗn loạn và anh phải chạy trốn khỏi những kẻ lạ mặt ở Florence cùng với một nữ bác sĩ trẻ có phần khắc kỷ, Sienna Brooks, người đã vận dụng mưu mẹo khôn khéo để cứu mạng anh. Langdon nhanh chóng nhận ra mình bị mắc kẹt trong chuỗi mật mã do một nhà khoa học xuất chúng sáng tạo nên – một thiên tài mang nỗi ám ảnh về sự diệt vong của thế giới và có đam mê mãnh liệt với một trong những kiệt tác có tầm ảnh hưởng sâu rộng nhất từng được sáng tác – trường ca Thần khúc của Dante Alighieri.

Trong cuộc hành trình chạy đua qua những địa danh không nhuốm màu thời gian như Cung điện Vecchio, Vườn Boboli và Bảo tàng Duomo, Langdon cùng Brooks đã phát hiện ra một mạng lưới ngõ ngách và những bí mật cổ xưa, cũng như mô hình khoa học mới đáng kinh ngạc sẽ được sử dụng để nâng cao đáng kể chất lượng cuộc sống trên trái đất hoặc để hủy hoại nó…

Trong tác phẩm hấp dẫn và kịch tính này, “Hỏa ngục” làm say lòng độc giả bằng vẻ đẹp của nghệ thuật, lịch sử và văn học kinh điển Ý, đồng thời cũng đặt ra những câu hỏi nhức nhối về vai trò của khoa học trong tương lai của chúng ta.

Dan Brown sinh năm 1964 tại New Hampshire, Đông Bắc Hoa Kỳ. Ông bắt đầu sự nghiệp văn chương từ năm 1996 và liên tục gặt hái rất nhiều thành công. “Hỏa ngục – Inferno” là cuốn sách mới nhất của Dan Brown, được phát hành vào ngày 14-5-2013 và ngay lập tức, cuốn sách đã trở thành tâm điểm chú ý của độc giả trên toàn thế giới. Ngay trong lần xuất bản đầu tiên, với 369.000 ấn bản được bán ra, “Hỏa ngục” đã trở thành tiểu thuyết bán chạy số 1 tại Hoa Kỳ và nằm vị trí cao nhất trong sơ đồ biểu thị số lượng sách bán chạy của Anh, với số lượng 228.961 bản trong tuần đầu ra mắt. Một tháng sau khi phát hành, “Hỏa ngục” bán được 9 triệu bản tại 13 nước trên thế giới. Với 3 vạn bản xuất bản tại Việt Nam ngay lần in đầu tiên, đơn vị phát hành hy vọng “Hỏa ngục” sẽ lập nên kỳ tích cho công tác xuất bản sách cũng như tạo ấn tượng với bạn đọc trong nước tại Hội sách quốc tế lần 8.

Dịch giả Nguyễn Xuân Hồng-người dịch “Hỏa ngục” cho rằng, một tác phẩm dịch không bao giờ có thể truyền tải được trọn vẹn toàn bộ các tầng ý nghĩa, thủ pháp nghệ thuật, biện pháp tu từ… của tác phẩm gốc do sự khác biệt về ngôn ngữ, văn hóa. Cá nhân anh khi dịch một tác phẩm, luôn cố gắng hiểu được tác phẩm gốc nhiều nhất để chọn cách chuyển ngữ phù hợp. Và anh luôn phải tìm hiểu thêm về những khái niệm khoa học, nét văn hóa hay những địa danh được đề cập trong tác phẩm để có thể dịch đạt nhất để dẫn dắt người đọc chạm đến được tới thông điệp chính mà tác giả muốn gửi gắm qua tác phẩm “Hỏa ngục” là: Loài người chúng ta là sinh vật duy nhất trên Trái đất có được trí tuệ siêu việt, giúp chúng ta đạt đến trình độ phát triển như ngày nay và chắc chắn còn tiến xa nữa. Trong tương lai, con người sẽ có những phát minh làm thay đổi cả quy luật tự nhiên. Tuy nhiên, chúng ta cần tỉnh táo để những phát minh của chúng ta không trở thành tác nhân tiêu diệt chính giống loài chúng ta. Thêm nữa, khi phải giải quyết bất kỳ vấn đề gì, chúng ta cũng cần biết hợp tác với những người khác, biết mở lòng và lắng nghe các ý kiến khác nhau để cùng thảo luận, hiểu nhau và đi đến một giải pháp tối ưu thay vì vội vàng áp đặt suy nghĩ chủ quan của mình.

 

Advertisements

Trả lời

Mời bạn điền thông tin vào ô dưới đây hoặc kích vào một biểu tượng để đăng nhập:

WordPress.com Logo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản WordPress.com Đăng xuất / Thay đổi )

Twitter picture

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Twitter Đăng xuất / Thay đổi )

Facebook photo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Facebook Đăng xuất / Thay đổi )

Google+ photo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Google+ Đăng xuất / Thay đổi )

Connecting to %s